科学をやっていると、「ultra なになに」という言葉をよく聞く。
いままで、これって「ウルトラなになに」と読むのが正しいと思っていた。
だから、ときどきセミナーなんかで、ガイジンの講演者が「アルトラなになに」とか発音してても
「ちげーよ、それウルトラって読むんだよー。こいつ英語なまってやがる。」
と内心つっこんでばかりいた。
今日、辞書引いてみてびっくり。
英語では「アルトラ」に近い発音をするそうだ。
知ってました、みなさん?
これってなんか、幼稚園の頃からの友だちが、ずっと今まで偽名を使っていたのを知ってしまったようなショックじゃないですか?
だって、ウルトラマンじゃなくて、本来ならアルトラマンであり、アルトラマンエースであり、アルトラセブンであり、アルトラの父、アルトラの母、そしてタローがここにいる、と続くわけでしょう?
二十年以上もダマされていたようで、なんだか後味の悪いワタシだ。「アルトラマン」がショボそうで弱そうなだけに、よけいに。
アルトラマンは ウルトラマンのファンだったりする。<br>仮面アイダーは 仮面ライダーのファンだったりする。<br>どちらも 日本のヒーローの長い歴史を持ちます。